Mostrando postagens com marcador Funny languages expressions. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Funny languages expressions. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 12 de maio de 2015

The 19 funniest expressions in Italian (and how to use them)

 

 

Photo: liquene

1. Italians don’t “play dumb”… they “do the dead cat” (Fare la gatta morta).

2. Italians aren’t “wasted”… they are “drunk as a monkey” (Ubriaco come una scimmia).

3. Italians don’t “scold” somebody… they “shave against the growth” (Fare il contropelo).

4. Italians don’t “disrespect”… they “treat you with fishes in your face” (Trattare a pesci in faccia).

5. Italians don’t “have a bee in one’s bonnet”… they “have a fixed nail in one’s head” (Avere un chiodo fisso in testa).

6. Italians don’t “arouse somebody’s doubts”… they “put a flea in the ear” (Mettere la pulce nell’orecchio).

7. Italians don’t “do it with hands tied behind the back”… they “jump ditches the long way” (Saltare I fossi per il lungo).

8. Italians don’t say “it rains cats and dogs”… they say “it rains from washbasins” (Piovere a catinelle).

9. Italians don’t say “well cooked”… they say “cooked to the small point” (Cotto a puntino).

10. Italians don’t say “not the sharpest tool in the box”… they say “merry goose” (Oca giuliva).

11. Italians don’t “take things too far”… they “pull the rope” (Tirare la corda).

12. Italians aren’t “fidgety”… they “have live silver on themselves”(Avere argento vivo addosso).

13. Italians aren’t “dumbfounded”… they “remain as stucco” (Rimanerci di stucco).

14. Italians don’t “keep their mouth shut”… they have “water in the mouth” (Acqua in bocca).

15. Italians don’t “go to bed early”… they “go to bed with the chickens” (Andare a letto con le galline).

16. Italians don’t “sleep like a log”… they “sleep like a dormouse” (Dormire come un ghiro).

17. Italians are not “out of their mind”… they are “outside as a balcony” (Fuori come un balcone).

18. Italians don’t “bite the hand that feeds them”… they “spit in the plate they eat from” (Sputare nel piatto dove si mangia).

19. Italians don’t say “it’s the last straw”… they say “the drop that made the vase overflow” (La goccia che ha fatto traboccare il vaso).

 

source : www.matadornetwork.com

The 20 funniest expressions in Brazil (and how to use them)

 

 

Photo: Marina Aguiar

1. A Brazilian man does not ‘have sex’, he ‘dips the cookie’ (Molhar o biscoito). Or, he ‘drowns the goose’ (Afogar o ganso).

2. A Brazilian does not ‘give up’ or ‘retire’, he ‘hangs his football boots’ (Pendurar as chuteiras).

3. A Brazilian does not ‘get drunk’, he ‘puts his foot inside a jackfruit’ (Enfiar o pé na jaca). And he doesn’t ‘get wasted’, he ‘eats water’. (Comer água).

4. A Brazilian does not ‘have a problem’, he is ‘deep fried’ (Estou frito).

More like this 12 signs you've become a true local in Brazil

5. A Brazilian is not ‘shameless’, he has a ‘stick face’ (Ter cara de pau).

6. A Brazilian does not ‘pay for something he did not do’, he ‘pays for the duck’ (Pagar o pato).

7. A Brazilian does not ‘deal with a complicated problem’, he ‘peels a pineapple’ (Descacar o abacaxi).

8. A Brazilian does not ‘die’, he ‘buttons his jacket’ (Abotoar o paletó).

9. A Brazilian does not ‘talk about meaningless issues in details’, he ‘fills spicy pork sausages’. (Encher linguiça).

10. A Brazilian does not ‘look for problems’, he ‘looks for horns on a horse’s head’ (Procurar chifre em cabeça de cavalo).

11. A Brazilian does not ‘waste time’, he ‘puts smoke inside a bag’ (Ensacar fumaça).

12. A Brazilian does not ‘show off’, he ‘puts a watermelon on his head’ (Colocar a melancia na cabeça).

More like this: How to piss off a Brazilian

13. A Brazilian does not ‘not understand something’, he ‘travels through mayonnaise’ (Viajar na maionese).

14. A Brazilian does not ‘feel down’, he feels ‘like a deflated ball’ (Bola murcha).

15. A Brazilian does not ‘let his hair down’, he ‘releases the chicken’ (Soltar a franga).

16. For a Brazilian, things don’t ‘heat up’, the ‘bug will come and get them’ (O Bicho vai pegar).

17. A Brazilian is not a ‘bootlicker’ nor an ‘ass kisser’, he ‘pulls your bag’ (Puxar o saco). Or he can ‘drool over your egg’ (Babar ovo).

18. A Brazilian does not ‘relax’, he ‘ties a donkey’ (Amarrar o burro).

19. A Brazilian does not ‘keep a secret,’ he ‘keeps a crab’s mouth’ (Manter boca de siri).

20. A Brazilian will not tell you to ‘get lost’, he will tell you to ‘pick coconuts’ (Catar coquinho). Or if he really wants you to piss off, he will ask you to ‘pick coconuts on a slope’ (Catar coquinho na ladeira).

source :www.matadornetwork.com